Разница между to talk и to speak
06.02.2021
В основе любого языка находятся глаголы, а главную часть человеческой жизни составляет общение, поэтому совершенно не удивительно, что в любом языке есть много глаголов, связанных с говорением, общением, высказыванием, передачей каких-то сообщений. Английский язык тоже не является исключением в этом. Давайте вспомним всем нам знакомые глаголы, обозначающие процесс говорения: to say, to speak, to tell, talk, to chat, to discuss и еще много других. Хотя в их основе и лежит процесс говорения, но они не являются абсолютными синонимами друг для друга. Зачастую, мы можем использовать какой-то один из них для конкретной ситуации. Например, to chat (болтать, дружески общаться) – используется только в неформальной обстановке, между друзьями или знакомыми, чаще всего, когда разговор не содержит какой-то важной информации:
We were chatting with her the whole evening yesterday.
Мы проболтали вчера весь вечер.
Let’s chat a bit if you aren’t in a hurry.
Давай поболтаем, если не торопишься.
To discuss (обсуждать) – подразумевает обмен мнениями, высказывание точки зрения. Можем употреблять, как для более дружеских разговоров:
We discussed her wedding in detail.
Мы подробно обсудили ее свадьбу.
так и для более официальных случаев:
They discussed the situation with the market decline.
Они обсудили ситуацию падения рынка.
Наоборот to tell (рассказывать, сообщать о чем-то) подчеркивает, что собеседник передает какую-то информацию, зачастую историю. Этот глагол не подразумевает, что мы ждем ответа, говорящий «ведет монолог». Не всегда, но часто, указывают и кому передается эта информация:
Our chief told us about new regulations.
Руководитель рассказал нам о новых правилах компании.
We told them about that terrible accident.
Мы рассказали им об ужасном происшествии.
Нужно запомнить также конструкцию, в которой мы употребляем этот глагол – to tell somebody something или to tell something to somebody:
She told me her story. – Она рассказала мне свою историю.
They told the news to their relatives. – Они рассказали новость своим родственникам.
To say (сказать, говорить, произнести) – означает, что человек просто произносит какую-то фразу или передает информацию, в основном, краткую и тоже не ждет ответа. От предыдущего отличается тем, что это какое-то краткое сообщение, а не история. Используем данный глагол с прямой или косвенной речью:
She said: “I’m so exhausted on Fridays”.
Она сказала: «По пятницам я совершенно измотана».
A girl said that she had seen the rainbow.
Девочка сказала, что видела радугу.
Иногда его употребляют для того, чтобы дать распоряжение что-то сделать, тогда второй глагол стоит в форме инфинитива:
Dad said to wash the car.
Папа сказал помыть машину.
В косвенной речи that можно опустить, особенно в неформальной речи (а вот при переде на русский оно сохраняется):
Granny said she would bake a cake.
Бабушка сказала, что испечет пирог.
Чаще всего путаница возникает с глаголами to talk и to speak, потому что у них примерно одинаковое значение. Давайте попытаемся прояснить, когда же какой из них употреблять.
To speak – говорить разговаривать, неправильный глагол (spoke, spoken).
1) Это говорить на каком-нибудь языке или нескольких:
Her nephew speaks English and German fluently.
Ее племянник бегло говорит по-английски и по-немецки.
You need to speak French if you want to settle in Provence.
Вам нужно говорить (владеть) по-французски, если хотите поселиться в Провансе.
2) Здесь важно отметить, что перед названием языка, в отличие от русского, нет предлога:
Speak Italian, please, she doesn’t understand English.
Пожалуйста, говорите на итальянском, она не понимает английский.
3) Еще одно значение – производить/издавать звук с помощью голоса:
The kid spoke very quietly.
Малышка говорила очень тихо.
4) Часто используется в значении высказываться против чего-то (against) или за что-то (in favor of):
She collected all her bravery and spoke against her boss.
Она набралась храбрости и высказалась против начальника.
All workers speak in favor of tax cut.
Все рабочие высказываются за снижение налогов.
5) Speak – произносить речь (отсюда и спикер, тот кто произносит речь):
He spoke in front of big crowd.
Он выступал перед толпой.
6) Может употребляться в значении говорить с кем-то, тогда используем предлоги with или to, причем первый вариант – американский, а второй – британский:
You must speak to him immediately.
Ты немедленно должен с ним поговорить.
Headmaster spoke very strictly with the boy.
Директор говорил с мальчиком очень строго.
7) Если этот глагол стоит рядом с грамматическим временем Present Continuous, означает говорить по телефону:
Good morning, head of the department is speaking.
Доброе утро, говорит начальник отдела.
To talk – тоже означает говорить, беседовать, это правильный глагол (talked), также, как и speak использует предлоги to/with или about :
1) По значению он похож на предыдущий глагол, но используется только в неофициальной речи, дружеском разговоре, общении с ровесниками:
We talked about our final exams.
Мы говорили о выпускных экзаменах.
Don’t talk to him about that event.
Не говори с ним о том событии.
2) Иногда означает обсуждать человека или предмет:
Granddad used to talk football matches.
Дедушка раньше обсуждал футбольные матчи.
3) Может означать болтать, любимая фраза всех учителей:
Stop talking! – Прекратите болтать!
4) Еще одно значение этого глагола – оказывать влияние:
Good appearance and charm really talk.
Привлекательная внешность и обаяние действительно оказывают влияние.
5) Можно использовать в значении разглашать какую-то тайную информацию:
She talks secret data so easily.
Она легко выдает секретные данные.
Этот глагол подразумевает ведение какого-то диалога, в отличие от speak, где больше говорит один человек. На первых порах такое обилие глаголов-синонимов может озадачить, но со временем, вы научитесь понимать и чувствовать разницу между ними.