Популярные фразовые глаголы
10.02.2021
Как часто Вам, изучающим английский язык, доводится сталкиваться с непонятными словами в тексте – такими, которые сложно понять. Начинаешь переводить предложение, как и положено в таких случаях, дословно, но полученный перевод вовсе не имеет смысла. И только после выясняется, что нужно было лишь объединить глагол и стоящий за ним предлог в единую словарную единицу – и тогда получится иной смысл, появится новое значение!
А все почему? Из-за так называемых фразовых глаголов.
Для начала, разберемся с терминами! Что же это такое? Это комбинация из основного глагола и предлога (или наречия), которая обладает своим собственным, уникальным значением (а порой, даже несколькими). Фразовый глагол – единая структура, в единстве с новой частичкой он приобретает роль самостоятельного члена предложения. Среди самых таких частичек, к примеру, можно встретить следующие: in, at, on, off, to, up, out, down, after, for, back и т.д.
Сложность в том, что их перевод может быть совсем не таким, как у основного глагола. Посудите сами: со школьной скамьи знакомый, мы уверены, абсолютно каждому читателю фразовый глагол to get up (вставать) не имеет ничего общего с изначальным смыслом неправильного глагола to get (получать)!
I don’t like people who use the others to get what they want. – Мне не нравятся люди, которые используют других [людей], чтобы получить то, что им нужно.
Tomorrow I’ll get up earlier, I promise. – Завтра я встану пораньше, обещаю.
Или обратимся к теме «Одежда»: неправильный глагол to put обычно переводится, как «класть», а вот to put on означает «надевать»!
Don’t forget, I’ve put your books on that table! – Не забудь, я положил твои книги вон на том столе!
It’s too cold outside, you should put on your coat. – На улице слишком холодно, тебе стоит надеть пальто.
Важный момент: порой случается так, что смысл фразового глагола можно понять по основному глаголу или его предлогу. Например, при знакомстве с фразовым глаголом to come back имеет смысл обратить внимание и на значение основного глагола («приходить»), и на перевод предлога («назад», «обратно») – тогда расшифровка фразового глагола не станет для Вас трудностью.
Call Mary and tell her to come back here. – Позвони Мэри и скажи ей, чтобы она возвращалась сюда.
А вот и ситуация, в которой важнейшую роль играют именно предлоги, чье может «подсказать» студенту перевод незнакомого выражения. Предлагаем сравнить:
Could you, please, turn off the music? – Не мог бы ты, пожалуйста, выключить музыку?
Why don’t you want to turn on the TV? – Почему ты не хочешь включить телевизор?
Как видите, перевод и смысл предложения полностью меняются в соответствии с употребляемым предлогом. При этом, согласитесь, ситуация очень удобная для тех, кто знаком с одним из этих глаголов – ведь можно без особого труда перевести предложение, догадавшись о его смысле лишь по смене предлога!
Но, в целом, фразовые глаголы удобнее учить и запоминать, как самостоятельные словарные единицы. В английском языке их действительно много: они часто служат в качестве слов-заменителей для более сложной и формальной лексики, которая странно звучала бы в повседневной речи. Так, распространенный глагол to give up имеет аналоги как среди собратьев-фразовых, так и среди таких, более сложных слов.
It doesn’t mean you have to give up – Это не означает, что тебе нужно сдаться.
Согласитесь, такие слова, как to surrender или to capitulate звучали бы немного неуместно в повседневном общении между близкими друзьями, например. Вот почему фразовые глаголы считаются признаком неформального стиля устного или письменного общения – возникнув абсолютно естественным путем, они, тем не менее, не смогли заменить термины и выражения иностранного происхождения в официальной речи. Однако, это не помешало им завоевать народную любовь: любой диалог между носителями языка прямо-таки изобилует ими! Лишнее тому подтверждение можно найти и в массовой культуре (“Don’t Let Me Down” by The Beatles («Не предавай меня»), фильм “Get out” («Прочь»), шоу “Keeping Up with Kardashians” («Семейство Кардашьян» [Быть наравне с семьей Кардашьян]).
Теперь пора ознакомиться с самым важным материалом сегодняшней статьи:
|
A |
|
|
Ask for |
Напрашиваться |
|
Ask around |
Собирать информацию |
|
B |
|
|
Be out |
Не находиться в помещении |
|
Break down |
Выйти из строя, расплакаться |
|
Break into |
Взламывать, проникать |
|
Burst out |
Вспыхивать, раздражаться |
|
C |
|
|
Clean up |
Прибирать |
|
Check in |
Заселяться |
|
Check out |
Выселяться |
|
Call back |
Звонить (снова) |
|
Call off |
Аннулировать |
|
Calm down |
Угомониться |
|
Carry on |
Вести |
|
Carry out |
Проводить |
|
Catch up |
Нагонять |
|
Come about |
Иметь место |
|
Come across |
Столкнуться |
|
Come along |
Двигаться с (кем-то) |
|
Come back |
Делать возврат |
|
Come in |
Заходить |
|
Come on |
Возникнуть неожиданно |
|
Come out |
Выйти |
|
Come up with |
Выдумать, изобрести (идею) |
|
Cut off |
Перерезать |
|
E |
|
|
End up |
Очутиться |
|
F |
|
|
Figure out |
Прознать |
|
Fill in |
Наполнять |
|
Find out |
Выяснять |
|
Follow out |
Осуществлять |
|
Fool around |
Валять дурака |
|
G |
|
|
Get along |
Жить, побывать |
|
Get back |
Приходить обратно |
|
Get by |
Проследовать мимо чего-либо |
|
Get in |
Влезать |
|
Get out |
Выметаться, идти прочь |
|
Get together |
Собираться |
|
Get up |
Движение вверх |
|
Give in |
Поступаться |
|
Give up |
Капитулировать |
|
Go after |
Следовать за |
|
Go away |
Покидать место пребывания |
|
Go back |
Приходить обратно |
|
Go on |
Не останавливаться |
|
Grow up |
Взрослеть, всходить |
|
H |
|
|
Hand in |
Награждать, отдавать |
|
Hang up |
Резко закончить звонок |
|
Hang out |
Болтаться |
|
Hold on |
Ожидать, быть в зоне доступа |
|
K |
|
|
Keep away |
Быть подальше, на расстоянии |
|
Keep on |
Длится |
|
Keep up with |
Рука об руку |
|
L |
|
|
Lay off |
Увольнять |
|
Let down |
Предавать |
|
Let in |
Запускать |
|
Let out |
Отпускать |
|
Look after |
Заглядываться |
|
Look for |
Разыскивать |
|
Look forward |
(Нетерпеливо) поджидать |
|
Look out |
Остерегаться |
|
Look over |
Оглядывать |
|
Look up |
Подглядывать в бумажном носителе/словаре |
|
M |
|
|
Make up |
Краситься (наносить макияж) |
|
P |
|
|
Pay back |
Закрыть задолженность |
|
Pay off |
Расплачиваться, отдавать фин.ресурсы |
|
Pick out |
Совершать выбор |
|
Pick up |
Подвезти, подсобить |
|
Play around |
Быть веселым |
|
Point out |
Выделять, показывать |
|
Put away |
Переместить, откладывать в сторону |
|
Put back |
Положить на место |
|
Put down |
Надавить |
|
Put off |
Отодвинуть в сторону |
|
Put on |
Одеваться |
|
Put together |
Складывать, комбинировать |
|
Put up |
Приподнимать/соглашаться (с кем-то) |
|
R |
|
|
Run into |
Врезаться во что-то |
|
Run out |
Выскакивать, заканчиваться |
|
S |
|
|
See trough |
Видеть насквозь, завершать до логического конца |
|
Set off |
В добрый путь |
|
Set up |
Инсталлировать, учреждать, основывать |
|
Show off |
Хвастаться |
|
Sign up |
Подписывать |
|
Sit down |
Садиться, присаживаться |
|
Stand by |
Придерживаться |
|
Stand up |
Вставать |
|
Stay up |
Не дремать, быть бдящим |
|
Stick with/to |
Следовать |
|
Straighten up |
Выпрямляться |
|
Switch on |
Подключить |
|
Switch off |
Прервать питание |
|
T |
|
|
Take away/off |
Отнимать |
|
Take back |
Отдавать назад |
|
Take on |
Фаловать, нанимать (на должность) |
|
Take out |
Выхватывать |
|
Take up |
Начинать (что-то) |
|
Talk into |
Подговаривать |
|
Talk over |
Беседовать о чем-то, уговаривать |
|
Team up with |
Объединяться (в команду) |
|
Tear down |
Отрывать |
|
Tear up |
Рвать, разрывать |
|
Think over |
Осмыслять |
|
Think up |
Выдумывать |
|
Throw away/up |
Избавиться |
|
Touch up |
Натолкнуть, подкрасить |
|
Try on |
Мерять (носительные аксессуары) |
|
Try out |
Провести опыт, испробовать |
|
Turn down |
Отказывать, отклонять |
|
Turn into |
Трансформироваться |
|
Turn off |
Отключить питание |
|
Turn on |
Подать питание |
|
Turn up |
Показаться, аки ясно Солнышко |
|
U |
|
|
Use up |
Использоваться (до конца) |
|
W |
|
|
Wake up |
Очнуться |
|
Watch out |
Остерегаться |
|
Work off |
Отрабатывать |
|
Work out |
Разрабатывать |
|
Write down |
Делать пометки |
|
Write up |
Подробно описывать |
Искренне надеемся, что немного облегчили Вам увлекательный, но непростой процесс изучения английского языка! Желаем удачи и почаще употреблять в своей речи фразовые глаголы – это, безусловно, разнообразит Вашу речь и поможет Вам звучать действительно по-английски.


