К вопросам красоты

К вопросам красоты

19.12.2018

Красота....как много может таиться за этим словом! Заметьте, как у всех по-разному срабатывает ассоциативное мышление при произношении этого слова кем-либо. А ведь забавно, что лишь одно единственное слово, довольно короткое и емкое, красота, вызывает нескончаемый поток мыслей и представлений. Как мы можем ее описать? Не так-то это уж и просто, как покажется с первого взгляда. Нам сложно это сделать на родном языке, что уж тут говорить об иностранном. Тем не менее, предлагаю вам пополнить собственный запас речи другими словами, так хорошо дополняющих и объясняющих «beauty» - красоту. Для начала, под словом beauty мы можем подразумевать как красоту в целом, так и описывать отдельного человека –, как правило, касается девушки. «What a beauty!» (Что за красотка!) – вот и первое двойное применение слова, в зависимости от контекста. Производное прилагательное от нашего существительного beauty становится beautiful – красивый, прекрасный. Используется в тех случаях, когда данная красота носит в себе оттенок «эстетического удовольствия»: т.е. может касаться абсолютно всего, что вам так безумно понравится. Начиная прекрасной/ым незнакомкой/ и заканчивая последней песней, закачанной в ваш плеер.
Destiny’s wedding dress was really beautiful. Свадебное платье Дестини было по-настоящему красивым.
My little niece shared with me such a beautiful story. Моя маленькая племянница сегодня рассказала мне такую прекрасную историю.
You’re looking beautiful tonight. Ты прекрасно выглядишь этой ночью.
Stephen never cared for beautiful things. Стивену никогда не были интересны красивые вещи.
Однако, как мы можем ограничиться одним лишь словом beautiful, когда мы разговариваем о таких волшебных вещах? Если же наш восторг не имеет границ, одного слова недостаточно. Тут на помощь придет слово «pretty» (лично у меня, после этого слова моментально начинает играть в голове бессмертная «Pretty Woman» Роя Орбисона, а что насчет Вас?). Данное прилагательное переводим как «привлекательный, хорошенький, миловидный». Что характерно, данное слово не применяется по отношению к мужчине, но вот касательно женщин достаточно часто применяемое и может менять свое значение как того захочет говорящий: от просто милой, до полной изящества. Если слово применяем не относительно живого существа, то тогда оно касается чего-то сравнительно небольшого (бытовые приборы, какие-то детали интерьера и т.д.).
This girl’s got a pretty smile. У этой девчонки очаровательная улыбка.
What a pretty basket, Mary! Что за милая корзина, Мэри!
«Pretty little liars» is my favorite show. «Милые обманщицы» мое любимое шоу.
I remember that pretty picture that hangs on the wall. Я помню ne красивую картину, которая висит на стене.
Наиболее близким по значению альтернативным словом к pretty употребляется lovely. Только оно по своему содержанию тяготеет к описанию чего-то нежного, прекрасного, но хрупкого. Подчеркивает эмоциональное восприятие объекта. Также к мужчинам не применяется.
I saw such a lovely flower in the shop today! Я увидела такой чудесный цветок в магазине сегодня!
This story was supposed to have a lovely end. У этой истории должен был быть прекрасный конец.
A friend of mine told me about  a lovely old town that suited in the West. Мой друг рассказал мне про милый старый город, который расположен на Западе.
You have a lovely taste, Emilia! У тебя прекрасный вкус, Эмилия!
Наконец мы добрались до слова, которое позволит нам сделать комплимент мужчине, не останутся ведь они обделенными?;) Handsome – вот то самое слово, которое вы ищете заприметив симпатичного представителя сильного пола. Да, слово handsome переводится как «симпатичный, впечатляющий правильностью пропорций, красивый» и касается только мужчин. Лишь они вправе получать комплименты столь хорошим словом
My neighbor is the most handsome man I’ve ever seen. Мой сосед – самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо встречала.
I was startled by how handsome Michael was. Я была поражена, насколько красивым был Майкл.
The director requested we casted a handsome actor. Режиссер затребовал от нас нанять самого красивого актера.
I’d call it a sad story: handsome and foolish. Я бы назвал это печальной историей: красив и глуп.
И, напоследок, рассмотрим еще одно слово good-looking. Дословно переводится как «хорошо выглядящий», интерпретируем – «хорош/а собой». Применяем его исключительно к людям, подчеркивая внешность человека, которую мы находим приятной.
I've never heard from Adam that he has a brother and this brother is amazingly good-looking. Я никогда не слышала от Адама, что у него есть брат, и этот брат невероятно хорош собой.
I must admit, I almost fell for her; she’s a good-looking young woman. Должен признать, я практически влюбился в нее; она симпатичная молодая девушка.
The more time I spent out of city the more I understood my need of a good-looking companion. Чем больше времени я проводила вне города, тем больше я понимал свою потребность в миловидном спутнике.
Usually, nobody discusses the appearance of a visitors, but this time we couldn’t help ourselves: it was a good-looking misalliance. Обычно, мы не обсуждаем внешность наших посетителей, но тут нам трудно было сдержаться: это был потрясающий мезальянс.

Назад

© Школа английского языка "Welcome English School", 2019