50 браных слов и выражений на английском языке

50 браных слов и выражений на английском языке

10.02.2020

 В любом языке встречается обесцененная лексика (или vulgar language), без которой, к сожалению, невозможно представить ежедневное общение. Изучая иностранные языки и избегая всевозможные бранные выражения, которые постоянно используют носители языка, Вы рискуете оставить в своих знаниях существенный пробел, который может серьезно помешать в будущем. 

 При общении с носителями языка, конечно, желательно оставаться вежливым собеседником – но как часто, даже при банальном просмотре англоязычного фильма, мы слышим грубость и ругательства? На улице, с друзьями, в стрессовой ситуации они тоже далеко не редки. Поэтому что для любого, кто хочет в полной мере овладеть иностранным языком, лучше ознакомиться со списком подобных слов. Предупрежден – значит, вооружен! Тем меньший риск попасть в неприятную ситуацию – ведь будет легче понять, если кто-то решит оскорбить или обидеть вас.

 Поэтому нет ничего странного в том, чтобы поинтересоваться, как же все-таки ругаются англичане и американцы. Тем более, что многие из английских ругательств уже хорошо знакомы и носителям других языков. 

 Конечно, как и в русском языке, в английском ругательства можно разделить по степени грубости. Кроме того, ряд выражений, используемых в британском английском, вы практически никогда не услышите от американцев. В этой статье мы не только разберем наиболее частые и популярные ругательства, но и рассмотрим слова-заменители для самых грубых английских матов. 

 К слову, если по-русски мы с неодобрением сравниваем грубо выражающегося человека с сапожником, то англичане считают, что у таких людей больше общего с моряками. Так, выражение «ругается, как сапожник» имеет свой англоязычный аналог – “to swear like a sailor”. Другим вариантом его перевода также является идиома “to swear like a trooper”.

 Чтобы понять, как именно ругаются английские моряки и кавалеристы, предлагаем рассмотреть ряд самых популярных бранных слов и выражений, которые наиболее часто встречаются в англоязычной речи. 

Shit / Crap – дерьмо

Dumb - тупой

Рrick / cock / penis / knob – мужской половой орган

Fuck off! / Piss off! – отвали!

Dick head – олух, тупица

Asshole – задница 

Moron / jerk – придурок

Douchebag - мудак

Faggot / fag - гомосексуалист

Son of a bitch – сукин сын

Old Fart – старый пердун

Bastard – ублюдок

Bitch / slut / whore – с*ка, шлюха

Damn! – проклятье!/черт!

Cunt / pussy – женский половой орган

Bullshit – чушь собачья 

Kick someone’s ass – надрать кому-либо зад

To be nuts – быть психом

Move your ass! – пошевеливайся!

Kiss my ass! – поцелуй меня в зад!

Screw it! – к черту!

 Слова и выражения, приведенные выше, широко известны и встречаются в речи жителей различных англоязычных стран. Однако, есть слова, которые вы практически никогда не услышите от американца; зато типичный британец, если захочет поделиться своими эмоциями, станет использовать именно такие ругательства:  

Bloody hell – Чертов ад

To shag – Спать с кем-либо

Twat – Женский половой орган

Taking the piss – Отлить (в переносном смысле – издеваться, смеяться над кем-либо)

Choad – Мужской половой орган

Arse (arsehole) - Задница

Berk – Болван

Bugger – Мудак

Bugger off! – Отвали!

Tosser – Придурок!

 Безусловно, самым распространенным ругательством (и, пожалуй, самым известным) является слово fuck. Что самое интересное – оно может выступать в качестве различных частей речи, выполняя в предложениях абсолютно разные функции: и как междометие fuck! (бл*дь! или блин!) , и как глагол to fuck (спать с кем-либо), и как прилагательное fucking (чертов)… Вариантов действительно множество, а их разнообразие зависит только от воображения и находчивости говорящего (чего стоит только знаменитая уже фраза «fuck you you fucking fuck», которая является и самостоятельным предложением).  Выражение «as fuck» может усилить любое высказывает до предела: I’m drunk as fuck (=extremely drunk)/it’s hot as fuck (it’s extremely hot here). 

For fuck’s sake! (или For God’s sake!) – Ради всего святого»

I don’t give a fuck! – Мне плевать!

Fuck it! – к черту! 

To fuck with someone – связываться с/ играть с кем-либо

To fuck around – Валять дурака, страдать дурью

To fuck up – Облажаться

Motherfucker - Засранец

 Упоминая его косвенно, англичане часто называют его «F-word». А всем знакомое по фильмам прилагательное «fucking» можно заменить словом «effing» или «freaking», которые англоязычные авторы уже давно выбрали в качестве цензурных слов-заменителей известному ругательству (e.g. I don’t believe an effing word of it! You think you’re so freaking smart, don’t you?). В английском языке вообще широко используются заменители для тех или иных ругательств: в частности, именно из-за религиозного нежелания упоминать в негативном контексте имя Бога и появились его знаменитые аналоги «gosh», «goodness», «jeez». Что же еще остается делать, как не искать замены грубому слову, если вы находитесь в обществе людей, при которых ругаться попросту неприлично? Или рядом находится, к примеру, ребенок? Именно для подобных ситуаций (когда выразиться нецензурно уж очень хочется, но никак невозможно) в английском существует целый ряд «детских» выражений, которые не стыдно и не страшно упомянуть и при детях:

Cheese and rice! = Jesus Christ! 

Holy schnikes! = Holy shit!

Chuck it! = Fuck it!

Shut the front door! = Shut the fuck up!

What the frak? What the frog? = What the fuck?

Son of a biscuit eater = Son of a bitch 

Dang = Damn

 Просматривая старые фильмы, иногда можно наткнуться и на слова, которые сегодня практически неизвестны и уже многие десятилетия не употребляются в речи. Знаменитое «Frankly, my dear, I don’t give a damn!», сказанное Кларком Гейблом с экранов американских кинотеатров 80 лет назад, уже не звучит так же грубо (а значит, и эффектно), как в ту пору. И такие слова, как fizzle (вместо penis или dick), sard (fuck), dad-sizzle (goddamn) сегодня звучат скорее смешно и несерьезно, чем грубо.

 Как видите, английский язык действительно разнообразен, и многие из приведенных выше выражений можно услышать в первом же попавшемся англоязычном фильме или сериале. Слово «fuck», к примеру, в некоторых фильмах используется по сотне раз, а то и больше, и если уж очень хочется услышать, как же звучит брань в исполнении native speakers, то мы непременно советуем увидеть любой из фильмов Гая Ричи или Квентина Тарантино – оба режиссера не скупятся на маты в сценариях. Что правда, то правда – англоязычному населению планеты ругательства не чужды. А потому крайне важно распознавать их в речи, чтобы правильно оценить намерения и настроение собеседника. Вдруг они вовсе не так миролюбивы, как хотелось бы Вам?

Назад

© Школа английского языка "Welcome English School", 2020