День Святого Валентина на английском языке
25.02.2020
Love is in the air… can you smell it? Пускай и прошло 14 февраля, праздник любви, но на пороге уже весна и сложно не почувствовать, как это прекрасное чувство пробирается к нашим сердечкам и душам. Даже если Вы пока не готовы признать это, но любовь - она повсюду – нужно уметь ее заметить, а скорее даже желать это сделать. The scent of love is always there.
Но знаете ли Вы, что способов признаться в своих чувствах довольно огромное количество? Ладно, ладно, без голословности: нас волнуют лишь словесные способы выразить свои чувства. К Вашему вниманию представляем ниже некоторые из наиболее распространенных фраз, позволяющих спикеру выйти на новый уровень изучения английского и рассказать другим о своей симпатии либо же влюбленности. Потому как признаться в любви можно лишь одним выражением: 3 words, 8 letters, 1 meaning – I love you.
Итак, приступим:
To be smitten by someone. Быть очарованным/ пораженным/ смущенным кем-то. Самое начало Вашего пути в амурных делах.
To have a thing for him/ her. Говорим, когда испытываем что-то к кому-то – правда, еще не знаем, что именно, но явно приятное и ускоряющее сердцебиение. Может, Вы еще сами не готовы признаться, насколько чаще начинает биться сердце при виде конкретного человека, но оспаривать данный занимательный факт Вы не станете.
I’m into you. Дословно фраза – to be into smth/smbd - переводиться как «быть увлеченным чем-то/кем-то». Испытали чувство заинтересованности в ком-то? Кажется, Вам хочется знать о человеке чуть больше? Пожалуй, Вы и правда into this person.
To have a crush on smbd. Запали на кого-то. Похоже, в этом случае Вы наверняка знаете, что человек не просто симпатичен, и, видимо, Вы запали. Будет ли что-то дальше? Вопрос времени и будущего, однако на данный момент Вы явно не безразличны.
Dig someone. Тащиться от кого-то. Кажется, здесь уже все понятно.
Fancy someone. Нравится кто-то. Испытываете крайнюю степень симпатии и легкую степень влюбленности.
To be mad about someone. Быть без ума от кого-то. Естественно, в романтическом плане.
Fell for someone. Испытать чувство влюбленности по отношению к кому-то. Упасть к чьим-то ногам – или осознать, что готовы положить весь мир к ним.
Fell in love. Не думаю, что тут надо что-то объяснять. Влюбиться.
Head over heels in love. Быть по уши влюбленным.
Предлагаю и дальше двигаться соответствующими этапами:
To ask smbd out. Пригласить на свидание.
To go on a blind date. Отправиться на свидание вслепую. А вдруг повезет? ;)
Go dutch. Отправиться на свидание за свой счет. Короче говоря, когда каждый платит сам за себя. Видимо, когда-то давно, голландцы знатно прославились своей национальной особенностью, так что теперь есть целый термин, определяющий обособленность кошельков даже в таких личных (сердечных) делах.
Hit it off with someone. Начать отношения моментально. Словно love at first sight – любовь с первого взгляда. Только это не простая взаимная заинтересованность с первого взгляда, а весьма плодотворная. Применяется, когда пара сходиться крайне быстро, чуть ли не с первой встречи.
Get serious with someone. После конфетно-букетного периода приходит время более серьезных отношений, и в данном случае, эта фраза означает именно это. Когда отношения переходят на новый уровень, а намерения становятся серьезными.
Go steady. Держаться вместе, несмотря ни на что. Находиться в отношениях долгий срок, и продолжать этот путь. Дословный перевод – идти стабильно.
To be the one/ The one and only Быть единственным. Самым дорогим и самым любимым. Тем самым, ради которого готов на все. Во всяком случае, пока