Английские идиомы со словом Fly
13.02.2018
Продолжаем более естественно «звучать» на английском языке.
Идиомы со словом fly:
«Fly by» – пролетать, проноситься, относиться ко времени.
How can it be Sunday already? This week just flew by!
Как уже воскресенье? Неделя пролетела!
«On the fly» - импровизированно, с лету, т.е без предварительной подготовки.
It was all pretty much done on the fly.
Все было сделано на лету.
«Fly by the seat of your pants» - делать что-либо методом научного «тыка», методом проб и ошибок.
We don’t have a comprehensive business plan – we’ve just been flying by the seat of our pants.
У нас нет детального бизнес-плана - мы просто используем метод проб и ошибок.
«Sparks fly» - сильно ругаться, что аж искры летят.
The sparks flew when he arrived late for her special dinner.
Искры летели во все стороны, т.к он опоздал на званый ужин в ее честь.
«Fly in the face of» - когда идея или утверждение бросает вызов или идет вразрез с некоторым установленным фактом.
This idea flies in the face of everything we know about matter and energy. You had better not fly in the face of the committee.
Эта идея бросает вызов всему, что мы знаем о материи и энергии. Вы были лучше не шли в разрез с комитетом.
«Fly into a rage / Fly off the handle» - обе идиомы означают, что вы очень злитесь, выходите из себя.
She completely flew off the handle when I suggested that she was lying.
Она слетела с катушек, когда я предположил, что она лжет.
«It’ll never fly» - это не сработает! Ничего не выгорит! Это никогда не одобрят!
Your design for a new electric automobile is interesting, but it'll never fly!
Ваш дизайн для более нового электрического автомобиля является интересным, но его никогда не одобрят!
«When Pigs Fly! / Pigs Might Fly» - забавный способ сказать, что вы очень сомневаетесь, что что-то случится, думаете, что это почти невозможно.
My favorite team is definitely going to win the championship this year!
Yeah… and pigs might fly! That team is the worst in the league.
Моя любимая команда, безусловно, выиграет чемпионат в этом году!
«Конечно ... держи карман шире! Эта команда - хуже всех в лиге.
«Pass with flying colours» - сдать на отлично (экзамен), получить высокий бал.
Our son Jerry was worried about his history exam, but he passed it with flying colours. We are very proud of him.
Наша сын Джерри беспокоился из-за экзамена по истории, но сдал его на отлично. Мы гордимся им.
«Fly-by-night» - что-либо ненадежное, не внушающее доверие.
My friend bought this watch from some fly-by-night shop, and it broke within three weeks.
Мой друг купил эти часы в сомнительном магазине, и через три недели они сломались.