30 коллокаций со словом COUNTRY

30 коллокаций со словом COUNTRY

29.04.2018

Hello people! Давайте изучим в английском языке коллокации со словом «страна» (напоминаю, коллокация - словосочетания, которые обычно идут вместе)!


Страну можно описать, основываясь на ее климате или температуре:
«a tropical country» (жаркие и влажные страны, вблизи экватора)
«a temperate country» (страны с умеренной погодой, четыре сезона)
«a cold country» (надеюсь, здесь, дорогие студенты, расшифровка не нужна!) 


Говоря о стране человека, можете сказать:
a native/home country (страна, в которой человек родился и вырос)
an adopted country (страна, которую человек выбирал для жизни)


Выражение «a foreign country» - означает зарубежная страна, та, в которой живет ваш друг по переписке, например.


Если решите поговорить о соседстве стран используйте коллокацию «a neighboring country» (страна, которая находится рядом с другой, например, Канада и США) или «a distant/faraway country» (страны, находящаяся далеко друг от друга, например, США и Австралия).


Говоря о том, насколько развита страна, можно услышать такие словосочетания:
«a developed/first-world country» (экономически развитые страны, с высоким уровнем жизни)
«a developing/third-world country» (страны со слабой экономикой и низким уровнем жизни)
Примечание: лучшие термины для употребления – «developed/developing countries», поскольку термины «first-world/third-world countries» считаются довольно устаревшими. Однако некоторые люди все еще используют их.


Вот еще несколько словосочетаний, в которых четко показана экономическая или политическая система страны:
«a capitalist country» - капиталистическая страна
«a socialist country» - социалистическая страна
«a communist country» - коммунистическая страна
«a democratic country» - демократическая страна (лидеры избираются народом)
Если страной управляет король, королева или королевская семья – это «a monarchy» - монархия. Если страной управляет «a dictatorship» (единственный человек с абсолютной властью) – это диктатура. Оба эти слова являются существительными, которые используются отдельно - не нужно добавлять слово «страна».


Вы также можете описать официальную или основную религию страны:
«a Catholic country» - католическая страна
«a Muslim country» - мусульманская страна
«a Buddhist country» - буддийская страна


«An occupied country» - оккупирована страна, в которой вооруженные силы другой страны контролируют границы страны, в отличие от «an independent country» - независимой страны, которая контролирует себя сама.


Лидеры страны «govern/rule/run the country» управляют страной, слово «run» - наиболее неформальное.


Выражение «serve one’s country» означает служить стране, то ли в армии, то ли работать в государственных учреждениях.


Наконец, вы можете «love your country» - любить свою страну, если вам, конечно, все нравится!

 

Назад

© Школа английского языка "Welcome English School", 2024